The reports mentioned in the question were unfounded. |
Данные о такой торговле, приведенные в вопросе, не имеют под собой оснований. |
Therefore, the alleged violation is unfounded. |
Таким образом, эти утверждения о нарушении не имеют под собой оснований. |
But the allegation that the policy violates article 37 of the Basic Law is unfounded. |
Утверждения о том, что на практике статья 37 Основного закона нарушается, не имеют под собой оснований. |
The information concerning the alleged poor quality of medical care in centres for asylum seekers is unfounded. |
Сообщения о низком качестве медицинского обслуживания в приемниках для просителей убежища не имеют под собой оснований. |
The issue of regional representation has caused many delegations to make assertions on unfounded formulations. |
Вопрос о региональном представительстве заставил многие делегации сделать заявления по формулировкам, которые не имеют под собой оснований. |
2.8 The author considers her son's charges for the organization of a criminal association unfounded. |
2.8 По мнению автора, предъявленные ее сыну обвинения в организации преступного сообщества не имеют под собой оснований. |
Critics of the law were concerned that the Government might misuse it, but that concern was unfounded. |
Критики закона опасаются, что он может открыть дорогу злоупотреблениям со стороны правительства, однако эти опасения не имеют под собой оснований. |
The State party therefore questions the credibility of the complainant's allegations and considers them to be unfounded. |
Поэтому государство-участник считает, что правдивость заявлений автора вызывает сомнения и что эти заявления не имеют под собой оснований. |
No cases of police brutality against Roma had been reported, and the allegations of such ill-treatment were unfounded. |
Ни о каких случаях жестокого обращения полиции с представителями рома не сообщалось, а утверждения о таком жестоком обращении не имеют под собой оснований. |
Likewise, it held that the Mr. S.I.D.'s objection that the construction work was tolerable was also unfounded. |
Кроме того, он постановил, что утверждения г-на С. И. Д. о том, что соответствующий строительный объект является допустимым, также не имеют под собой оснований. |
These accusations are completely untrue, and the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose personnel inspect all traffic on this route, has stated that Karadzic's claims are unfounded. |
Эти обвинения абсолютно беспочвенны; Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), персонал которых проверяет весь транспорт, следующий по этому маршруту, также подтвердили, что заявления Караджича не имеют под собой оснований. |
If there were allegations of impunity, the best way of dealing with them was to have good independent investigations in order to be able to demonstrate that the allegations were unfounded or, if they were not, that the offenders were being punished and the victims compensated. |
При наличии сообщений о безнаказанности наилучшим способом выяснения ситуации является надлежащее независимое расследование, с тем чтобы можно было продемонстрировать, что такие сообщения не имеют под собой оснований либо же, если это не так, что правонарушители были наказаны, а потерпевшие получили компенсацию. |
The conclusions of the report that Darfur has been a safe haven for the insurgency against the central Government are unfounded, and Darfur has never been the stage for a political movement against the central Government since independence. |
Выводы доклада о том, что Дарфур служит убежищем для повстанческих группировок в их действиях против центрального правительства, не имеют под собой оснований, и Дарфур никогда не служил плацдармом для какого-либо политического движения против центрального правительства после обретения страной независимости. |
Allegations concerning the imprisonment of a representative from the Anti-Corruption Agency for speaking out were unfounded. |
Голословные заявления о якобы имевшем место заключении в тюрьму одного из представителей Антикоррупционного агентства за его высказывания не имеют под собой оснований. |